< 詩篇 97 >
Gospod kraljuje, radúj se zemlja, veselé se naj pokrajine premnoge.
2 雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
Oblaki in temà ga obdajajo; pravica in sodba kraj njegovega prestola.
Ogenj hodi pred njim in požiga okrog sovražnike njegove.
Bliski razsvetljujejo vesoljni svet njegov, vidi in trese se zemlja.
Goré se topé kakor vosek vpričo Gospoda, vpričo vse zemlje gospodarja.
Nebesa oznanjajo pravico njegovo; tako da vidijo vsa ljudstva čast njegovo.
7 願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
Osramoté se naj vsi, ki se ponašajo z maliki; klanjajo naj se mu vsi angeli.
8 上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
Čuje in veseli se naj Sijon, in radujejo se hčere Judovske, zavoljo sodeb tvojih, Gospod.
9 上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
Ti namreč si Gospod, vzvišen nad vso zemljo; silno povišan si nad vse angele.
10 上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
Kateri ljubite Gospoda, sovražite húdo; duše svojih, katerim izkazuje milost, hrani, iz rok krivičnih jih otima.
Luč se je rodila pravičnemu, in poštenim v srci radost.
Veselite se, pravični v Gospodu, in slavite spomin svetosti njegove.