< 詩篇 97 >

1 上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
Господ царује: нек се радује земља! Нек се веселе острва многа.
2 雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
Облак је и мрак око Њега; благост и правда подножје престолу његовом.
3 烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
Огањ пред Њим иде, и пали наоколо непријатеље Његове.
4 祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
Муње Његове севају по васиљеној; види и стрепи земља.
5 面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
Горе као восак топе се од лица Господњег, од лица Господа свој земљи.
6 蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
Небеса казују правду Његову, и сви народи виде славу Његову.
7 願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
Нек се стиде сви који се клањају киповима, који се хвале идолима својим. Поклоните Му се сви богови.
8 上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
Чује и радује се Сион, и кћери се јудејске веселе ради судова Твојих, Господе!
9 上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
Јер си Ти, Господе, висок над свом земљом и надвишујеш све богове.
10 上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
Који љубите Господа, мрзите на зло. Он чува душе светаца својих; из руку безбожничких отима их.
11 光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
Светлост се просипа на праведника, и весеље на оне који су правог срца.
12 義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。
Радујте се праведни о Господу, и славите свето име Његово.

< 詩篇 97 >