< 詩篇 97 >
Gospod caruje: nek se raduje zemlja! nek se vesele ostrva mnoga.
2 雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
Oblak je i mrak oko njega; blagost i pravda podnožje prijestolu njegovu.
Oganj pred njim ide, i pali naokolo neprijatelje njegove.
Munje njegove sijevaju po vasiljenoj; vidi i strepi zemlja.
Gore kao vosak tope se od lica Gospodnjega, od lica Gospoda svoj zemlji.
Nebesa kazuju pravdu njegovu, i svi narodi vide slavu njegovu.
7 願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
Nek se stide svi koji se klanjaju kipovima, koji se hvale idolima svojim. Poklonite mu se svi bogovi.
8 上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
Èuje i raduje se Sion, i kæeri se Judejske vesele radi sudova tvojih, Gospode!
9 上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
Jer si ti, Gospode, visok nad svom zemljom i nadvišuješ sve bogove.
10 上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
Koji ljubite Gospoda, mrzite na zlo. On èuva duše svetaca svojih; iz ruku bezbožnièkih otima ih.
Svjetlost se prosipa na pravednika, i veselje na one koji su prava srca.
Radujte se pravedni o Gospodu, i slavite sveto ime njegovo.