< 詩篇 97 >
DOMNUL domnește; să se bucure pământul; să se veselească mulțimea insulelor.
2 雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
Nori și întuneric sunt de jur împrejurul lui, dreptate și judecată sunt locuința tronului său.
Un foc merge înaintea lui și arde pe dușmanii lui de jur împrejur.
Fulgerele lui au luminat lumea, pământul a văzut și a tremurat.
Dealurile s-au topit ca ceara în prezența DOMNULUI, în prezența Domnului întregului pământ.
Cerurile vestesc dreptatea lui și toate popoarele văd gloria sa.
7 願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
Încurcați fie toți cei ce servesc chipurilor cioplite, cei ce se fălesc cu idoli, închinați-vă lui, voi, toți dumnezeii.
8 上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
Sionul a auzit și s-a veselit; și fiicele lui Iuda s-au bucurat pentru judecățile tale, DOAMNE.
9 上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
Pentru că tu, DOAMNE, ești înalt deasupra întregului pământ, tu ești înălțat mult deasupra tuturor dumnezeilor.
10 上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
Voi, care iubiți pe DOMNUL, urâți răul; el păstrează sufletele sfinților săi; îi eliberează din mâna celor stricați.
Lumină este semănată pentru cel drept și veselie pentru cel integru în inimă.
Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, și aduceți mulțumire la amintirea sfințeniei sale.