< 詩篇 97 >

1 上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
Ra Anumzamo'a kini mani'neno maka zana kegava hu'ne huta, maka ama mopafima mani'naza vahe'mota muse nehinke'za, hagerimofo amu'nompima me'nea mopafima nemaniza vahe'mo'zanena musena hiho.
2 雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
Hanintiri hu'nea hampomo'ene tapari'nea hampomo'ene azeri kagintegeno mani'ne. Fatgo avu'ava zanteti'ene mago avamenteke'ma refko'ma hu avu'ava zama'areti, kini tra'amofo trara anteno mani'ne.
3 烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
Tevenefa'mo agri avuga hagana hagana nehigeno, maka asoparegati'ma ha' vahe'amozama eme regaginte'naza vahera teve zamareno tefanene nehie.
4 祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
Agri kopasi'namo'a trege huno ama mopa remsa nehigeno, ama mopamo'ma ana zama negeno'a tusi ahirahi nere.
5 面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
Anumzana ama mopama kegava hu'nea ne'mofo avuga, agonaramimo'za masavemo'ma ze'ze huno pakepake nehiaza hu'za pakepake hu'naze.
6 蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
Anamima me'nea mona ramimo'za fatgo avu'ava zama'agu huama nehanageno, maka ama mopafima kokankokama mani'naza vahe'mo'za agri hihamu masazama'a negaze.
7 願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
Hagi zmazantetima antre'za tro'ma hu'naza havi anumzamofo amema'are'ma mono'ma hunente'za, zamavufaga rama nehaza vahe'mo'za zamagazegu hugahaze. Ana nehanageno maka havi anumzantamimo'za, Anumzamofo avuga zamarena re'za mono huntegahaze.
8 上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
Saioni kumamo'ene, Juda mopafima me'nea kumatamimo'za, anankema nentahi'za, tusi musenkase nehaze. Na'ankure Ra Anumzamokama keagama refko'ma hana zanku, anara hu'naze.
9 上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
Na'ankure Ra Anumzana Kagra Marerirfa Anumza mani'nenka maka ama mopa kegava hu'nane. Ana hu'nenka kagrake'za rankagia erinka, maka havi anumzantamina zamagterenka onagamu mani'nane.
10 上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
Ra Anumzamofoma avesima nentaza vahe'mota, kumimofona tamefi humiho. Tamagu'areti'ma huta amage'ma nentaza vahe'mota, Ra Anumzamo'a kegava huramantegahie. Ana nehuno kefo avu'ava zama nehaza vahe zamazampintira tamagu vazigahie.
11 光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
Fatgo avu'ava zama nehaza vahera Anumzamo'a remsa hunezmanteno, zamagu'amo'ma fatgo hu'nea vahera musezana ante nezmantege'za muse nehaze.
12 義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。
Anumzamofoma amage'ma nentaza vahe'mota, agrama hu'nea avu'ava zankura muse hunenteta, ruotage'ma hu'nea agigura susu hunteho.

< 詩篇 97 >