< 詩篇 97 >
Pour David, quand son territoire fut établi. Le Seigneur a régné; que la terre tressaille d'allégresse; que la multitude des îles se réjouisse.
2 雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
Les ténèbres et les nuées l'entourent; la justice et le jugement dirigent son trône.
La flamme le précède, et dans son parcours elle brûlera ses ennemis.
Les éclairs ont lui sur le globe de la terre; la terre les a vus et en a tremblé.
Les montagnes ont fondu, comme la cire, devant la face du Seigneur; toute la terre a fondu devant sa face.
Les cieux ont annoncé sa justice, et tous les peuples ont vu sa gloire.
7 願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
Que tous ceux qui adorent des sculptures, et se glorifient dans leurs idoles, soient confondus! Et vous tous, ses anges, adorez-le!
8 上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
Sion l'a entendu, et elle s'est réjouie; et les filles de Juda ont tressailli d'allégresse à cause de tes jugements, Seigneur.
9 上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
Car tu es le Seigneur, le Très-Haut, sur toute la terre; tu es digne de louanges infinies, plus que tous les dieux.
10 上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal; le Seigneur garde les âmes de ses saints, il les délivrera de la main des pécheurs.
La lumière s'est levée pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur, et publiez la mémoire de sa sainteté.