< 詩篇 96 >
O SING unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
2 請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
3 請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
4 因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
For great is the LORD, and highly to be praised: he is to be feared above all gods.
For all the gods of the peoples are idols: but the LORD made the heavens.
6 威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
Give unto the LORD, ye kindreds of the peoples, give unto the LORD glory and strength.
Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9 請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
O worship the LORD in the beauty of holiness: tremble before him, all the earth.
10 請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
Say among the nations, The LORD reigneth: the world also is stablished that it cannot be moved: he shall judge the peoples with equity.
11 願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and the fulness thereof;
12 原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
Let the field exult, and all that is therein; then shall all the trees of the wood sing for joy;
13 在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。
Before the LORD, for he cometh; for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the peoples with his truth.