< 詩篇 96 >

1 請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地請向上主謳歌!
O sing to Jehovah a new song; Sing to Jehovah, all the earth!
2 請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
Sing to Jehovah; praise his name, Show forth his salvation from day to day!
3 請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
Proclaim his glory among the nations, His wonders among all people!
4 因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
For Jehovah is great, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
5 萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;
For all the gods of the nations are idols; But Jehovah made the heavens.
6 威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
Honor and majesty are before him; Glory and beauty are in his holy abode.
7 各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
Give to Jehovah, ye tribes of the people, Give to Jehovah glory and praise!
8 請將光榮歸於上主!請進入祂的庭院奉獻祭物。
Give to Jehovah the glory due to his name; Bring an offering, and come into his courts!
9 請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
O worship Jehovah in holy attire! Tremble before him, all the earth!
10 請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
Say among the nations, Jehovah is king; The world shall stand firm; it shall not be moved; He will judge the nations in righteousness.
11 願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
Let the heavens be glad, and the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;
12 原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
Let the fields be joyful, with all that is therein; Let all the trees of the forest rejoice
13 在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。
Before Jehovah! for he cometh, He cometh to judge the earth! He will judge the world with justice, And the nations with faithfulness.

< 詩篇 96 >