< 詩篇 96 >

1 請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地請向上主謳歌!
A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.
2 請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
3 請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
4 因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;
For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
6 威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.
7 各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:
8 請將光榮歸於上主!請進入祂的庭院奉獻祭物。
Bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:
9 請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
Adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.
10 請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
11 願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:
12 原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
The fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice
13 在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。
Before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.

< 詩篇 96 >