< 詩篇 95 >
1 請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
Njooni, tumwimbie Bwana kwa furaha; tumfanyie kelele za shangwe Mwamba wa wokovu wetu.
2 一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
Tuje mbele zake kwa shukrani, tumtukuze kwa vinanda na nyimbo.
Kwa kuwa Bwana ni Mungu mkuu, mfalme mkuu juu ya miungu yote.
Mkononi mwake mna vilindi vya dunia, na vilele vya milima ni mali yake.
5 海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
Bahari ni yake, kwani ndiye aliifanya, na mikono yake iliumba nchi kavu.
Njooni, tusujudu, tumwabudu, tupige magoti mbele za Bwana Muumba wetu,
7 因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
kwa maana yeye ndiye Mungu wetu, na sisi ni watu wa malisho yake, kondoo chini ya utunzaji wake. Kama mkiisikia sauti yake leo,
8 不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
msiifanye mioyo yenu migumu kama mlivyofanya kule Meriba, kama mlivyofanya siku ile kule Masa jangwani,
9 您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
ambapo baba zenu walinijaribu na kunipima, ingawa walikuwa wameyaona matendo yangu.
10 四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
Kwa miaka arobaini nilikasirikia kizazi kile, nikasema, “Hawa ni taifa ambalo mioyo yao imepotoka, nao hawajazijua njia zangu.”
11 因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。
Hivyo nikatangaza kwa kiapo katika hasira yangu, “Kamwe hawataingia rahani mwangu.”