< 詩篇 95 >

1 請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
¡Vengan, cantemos con gozo a Yavé! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!
2 一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
Entremos ante su Presencia con acción de gracias, Aclamémoslo con salmos.
3 因為上主是尊高的天主,是超越諸神的偉大聖主;
Porque Yavé es ʼEL grande, Y gran Rey sobre todos los ʼelohim.
4 大地深淵都在祂的手中,高山崚嶺都是祂的化工。
En su mano están las profundidades de la tierra. Suyas son las alturas de las montañas.
5 海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra seca.
6 請大家前來叩首致敬,向造我們的上主跪拜。
Vengan, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos [ante] la Presencia de Yavé, nuestro Hacedor,
7 因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
Porque Él es nuestro ʼElohim, Nosotros el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si ustedes oyen hoy su voz,
8 不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
No endurezcan sus corazones como en Meriba, Como en el día de Masa en el desierto,
9 您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
Cuando me tentaron sus antepasados. Me probaron, aunque vieron mi obra.
10 四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
Durante 40 años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no conoce mis caminos.
11 因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。
Por tanto, juré en mi ira Que no entrarán en mi reposo.

< 詩篇 95 >