< 詩篇 95 >
1 請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
Oh, ven, cantemos a Yahvé. ¡Gritemos en voz alta a la roca de nuestra salvación!
2 一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
Acudamos ante su presencia con acción de gracias. ¡Explorémoslo con canciones!
Porque Yahvé es un Dios grande, un gran Rey por encima de todos los dioses.
En su mano están los lugares profundos de la tierra. Las alturas de las montañas también son suyas.
5 海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
El mar es suyo, y él lo hizo. Sus manos formaron la tierra seca.
Oh, ven, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos ante Yahvé, nuestro Hacedor,
7 因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
porque él es nuestro Dios. Somos el pueblo de su pasto, y las ovejas a su cargo. Hoy, ¡oh, que escuches su voz!
8 不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
No endurezcas tu corazón, como en Meribah, como en el día de Massah en el desierto,
9 您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
cuando vuestros padres me tentaron, me probó y vio mi trabajo.
10 四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
Durante cuarenta largos años me afligí con esa generación, y dijo: “Es un pueblo que se equivoca de corazón. No han conocido mis caminos”.
11 因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。
Por eso juré en mi ira, “No entrarán en mi descanso”.