< 詩篇 95 >

1 請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
Kommet, laßt uns Jehovah lobpreisen, lasset uns aufjauchzen dem Felsen unseres Heils.
2 一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
Laßt uns mit Bekennen vor Sein Angesicht kommen, laßt uns Ihm aufjauchzen mit Psalmen.
3 因為上主是尊高的天主,是超越諸神的偉大聖主;
Denn ein großer Gott ist Jehovah, und ein großer König über alle Götter.
4 大地深淵都在祂的手中,高山崚嶺都是祂的化工。
In Dessen Hand sind der Erde Ergründungen, und Dessen sind der Berge Kräfte.
5 海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
Dessen ist das Meer und Er hat es gemacht, und das Trockene, das Seine Hände bildeten.
6 請大家前來叩首致敬,向造我們的上主跪拜。
Kommt, laßt uns anbeten und uns beugen und knien vor Jehovah, Der uns gemacht.
7 因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
Denn Er ist unser Gott und wir sind Seiner Weide Volk, und die Schafe Seiner Hand, diesen Tag, wenn ihr auf Seine Stimme hört,
8 不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
Verhärtet nicht euer Herz, wie in Meribah, wie am Tage Massahs in der Wüste;
9 您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
Wo eure Väter Mich versuchten, Mich prüften, auch Mein Werk sahen.
10 四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
Vierzig Jahre hatte Ich Verdruß an dem Geschlecht, und Ich sprach: Es ist ein Volk, das irren Herzens ist, und sie erkennen Meine Wege nicht.
11 因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。
Denen Ich in Meinem Zorn schwur: Sie sollen nicht eingehen zu Meiner Ruhe.

< 詩篇 95 >