< 詩篇 95 >
1 請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
Auf, laßt uns Jahwe frohlocken, / Entgegenjauchzen dem Fels unsers Heils!
2 一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
Laßt uns mit Dank vor sein Antlitz treten, / In Lobgesängen ihm jubeln!
Denn ein großer Gott ist Jahwe, / Ein großer König über alle Götter.
In seiner Hand sind der Erde Tiefen, / Und sein sind die Gipfel der Berge.
5 海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
Sein ist das Meer, er hat es geschaffen, / Auch das Festland haben seine Hände gebildet.
Kommt, laßt uns anbeten und niederfallen, / Knien vor Jahwe, der uns erschaffen!
7 因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
Denn er ist unser Gott, / Und wir sind das Volk, das er weidet, / Die Herde, die er leitet mit seiner Hand, / Wenn ihr heut seiner Stimme gehorcht.
8 不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
"Verstockt doch nicht euer Herz, wie bei Merîba, / Wie am Tage von Massa in der Wüste,
9 您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
Wo eure Väter mich versuchten, / Mich prüften, obwohl sie mein Tun gesehn.
10 四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
Vierzig Jahre war mir dies Geschlecht zuwider. / Ich sprach: 'Ein irrendes Volk sind sie, / Das meine Wege nicht erkannt.'
11 因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。
Drum schwur ich in meinem Zorn: / 'Wahrlich, sie sollen nicht kommen / Zu der Ruhstatt, die ich ihnen verheißen.'"