< 詩篇 95 >
1 請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
Venez, chantons avec allégresse à Yahweh! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut!
2 一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
Car c’est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
A lui la mer, car c’est lui qui l’a faite; la terre aussi: ses mains l’ont formée.
Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant Yahweh, notre Créateur.
7 因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
8 不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
N’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert,
9 您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
où vos pères m’ont tenté, m’ont éprouvé, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres.
10 四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût, et je dis: C’est un peuple au cœur égaré; et ils n’ont pas connu mes voies.
11 因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。
Aussi je jurai dans ma colère: ils n’entreront pas dans mon repos.