< 詩篇 95 >

1 請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
Venu, ni kantu al la Eternulo; Ni ĝoje kriu al la rifuĝejo de nia helpo.
2 一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
Ni venu antaŭ Lian vizaĝon kun glorado, Per psalmoj ni ĝoje kriu al Li.
3 因為上主是尊高的天主,是超越諸神的偉大聖主;
Ĉar granda Dio estas la Eternulo Kaj granda Reĝo super ĉiuj dioj,
4 大地深淵都在祂的手中,高山崚嶺都是祂的化工。
Kiu havas en Sia mano la profundaĵojn de la tero, Kaj al kiu apartenas la altaĵoj de la montoj;
5 海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
Al kiu apartenas la maro, kaj Li ĝin faris, Kaj la sekteron Liaj manoj kreis.
6 請大家前來叩首致敬,向造我們的上主跪拜。
Venu, ni kliniĝu, ni ĵetu nin teren, Ni genuu antaŭ la Eternulo, nia Kreinto.
7 因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
Ĉar Li estas nia Dio, Kaj ni estas la popolo de Lia paŝtejo kaj la ŝafoj de Lia mano. Hodiaŭ, se vi aŭskultas Lian voĉon,
8 不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
Ne obstinigu vian koron, kiel en Meriba, Kiel en la tago de Masa en la dezerto,
9 您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
Kiam viaj patroj Min incitis, Esploris kaj vidis Mian faron.
10 四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
Kvardek jarojn Mi indignis kontraŭ tiu generacio, Kaj Mi diris: Ili estas popolo kun koro malĝusta, Kaj ili ne volas koni Miajn vojojn;
11 因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。
Tial Mi ĵuris en Mia kolero, Ke ili ne venos en Mian ripozejon.

< 詩篇 95 >