< 詩篇 95 >
1 請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
Poďte, zpívejme Hospodinu, prokřikujme skále spasení našeho.
2 一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
Předejděme oblíčej jeho s díkčiněním, žalmy prozpěvujme jemu.
Nebo Hospodin jest Bůh veliký, a král veliký nade všecky bohy,
V jehož rukou základové země, a vrchové hor jeho jsou.
5 海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
Jehož jest i moře, nebo on je učinil, i země, kterouž ruce jeho sformovaly.
Poďte, sklánějme se, a padněme před ním, klekejme před Hospodinem stvořitelem naším.
7 因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
Onť jest zajisté Bůh náš, a my jsme lid pastvy jeho, a stádo rukou jeho. Dnes uslyšíte-li hlas jeho,
8 不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
Nezatvrzujte srdce svého, jako při popuzení, a v den pokušení na poušti,
9 您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
Kdežto pokoušeli mne otcové vaši, zkusiliť jsou mne, a viděli skutky mé.
10 四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
Za čtyřidceti let měl jsem nesnáz s národem tím, a řekl jsem: Lid tento bloudí srdcem, a nepoznali cest mých.
11 因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。
Jimž jsem přisáhl v hněvě svém, že nevejdou v odpočinutí mé.