< 詩篇 94 >
Herre Gud, hvilkom hämnden tillhörer; Gud, hvilkom hämnden tillhörer, bete dig.
2 審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
Upphöj dig, du verldenes domare; vedergäll dem högfärdigom det de förtjena.
3 上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
Herre, huru länge skola de ogudaktige, huru länge skola de ogudaktige pråla;
4 他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
Och så högmodeliga tala; och alle ogerningsmän så berömma sig?
Herre, de förtrycka ditt folk, och plåga ditt arf.
Enkor och främlingar dräpa de, och faderlösa döda de;
Och säga: Herren ser det intet; och Jacobs Gud aktar det intet.
8 民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
Märker dock, I galne ibland folket; och I dårar, när viljen I vise varda?
9 裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
Den der örat planterat hafver, skulle han icke höra? Den der ögat gjort hafver, skulle han icke se?
10 訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
Den der Hedningarna näpser, skulle han icke straffa? den der menniskorna lärer hvad de veta.
Men Herren vet menniskornas tankar, att de fåfängelige äro.
12 上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
Säll är den som du, Herre, tuktar, och lärer honom genom din lag;
13 您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
Att han tålamod hafva må, då illa går; tilldess dem ogudaktiga grafven beredd varder.
14 因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
Ty Herren skall icke förkasta sitt folk, eller öfvergifva sitt arf.
15 原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
Ty rätt måste dock blifva rätt; och thy måste all from hjerta tillfalla.
16 誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
Ho står med mig emot de onda? Ho träder till mig emot de ogerningsmän?
Om Herren icke hulpe mig, så låge min själ fulltnär uti det stilla.
18 我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
Jag sade: Min fot hafver stapplat; men din nåd, Herre, uppehöll mig.
19 憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
Jag hade mycket bekymmer i mitt hjerta; men din tröst gladde mina själ.
20 若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
Du kommer ju aldrig öfverens med dem skadeliga stolenom, som lagen illa uttyder.
De rusta sig emot dens rättfärdigas själ, och fördöma oskyldigt blod.
22 然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
Men Herren är mitt beskärm, min Gud är mitt hopps tröst.
23 祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。
Och han skall vedergälla dem deras orätt, och skall förgöra dem för deras ondskos skull; Herren, vår Gud, skall förgöra dem.