< 詩篇 94 >
Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
2 審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
3 上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
4 他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
8 民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
9 裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
10 訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
12 上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
13 您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
14 因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
15 原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
16 誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
18 我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
19 憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
20 若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
22 然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
23 祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。
Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.