< 詩篇 94 >

1 上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
Lord, God of vengeance, God of vengeance, shine forth.
2 審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
Rise up, judge of the earth, pay back the proud what they deserve.
3 上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult,
4 他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
with their blustering arrogant words, their braggart and wicked speech,
5 上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
crushing your people, Lord, and afflicting your heritage,
6 屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
murdering widows and strangers, slaying the fatherless?
7 他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
They think that the Lord does not see, nor the God of Jacob regard it.
8 民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
Take heed, you dullest of people; when will you be wise, you fools?
9 裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
Is he deaf, who shaped the ear? Is he blind, who fashioned the eye?
10 訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
Can he who trains nations not punish them he who teaches knowledge to people?
11 上主認透人的思念,原來都是虛幻。
The Lord knows the thoughts of people, that only a breath are they.
12 上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
Happy are those whom you chasten, and teach out of your law,
13 您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
keeping them calm in the day of misfortune, till a pit be dug for the wicked.
14 因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
For the Lord will not leave his people, he will not forsake his inheritance.
15 原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
For the righteous shall come to their rights, and all true-hearted people shall follow them.
16 誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
Who will rise up for me against those who do evil? Who will stand up for me against workers of wrong?
17 若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
Were it not for the help of the Lord, I would soon have gone to the silent grave.
18 我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
When I thought that my foot was slipping, your kindness, Lord, held me up.
19 憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
When with cares my heart was crowded, your comforts make me glad.
20 若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
Can corrupt justice be your ally, framing mischief by statute?
21 他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
They assail the life of the righteous, and innocent blood condemn.
22 然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
But the Lord is my sure retreat, my God is the rock of my refuge.
23 祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。
He will bring back their sin upon them, for their wickedness he will destroy them; the Lord our God will destroy them.

< 詩篇 94 >