< 詩篇 94 >

1 上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
2 審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
3 上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
4 他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
5 上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
6 屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
7 他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
8 民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
9 裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
10 訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
11 上主認透人的思念,原來都是虛幻。
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
13 您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
14 因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
15 原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
16 誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
17 若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
18 我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
19 憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
20 若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
21 他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
22 然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
23 祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。
He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.

< 詩篇 94 >