< 詩篇 94 >

1 上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
2 審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
3 上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
4 他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
5 上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
6 屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
7 他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
8 民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
9 裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
10 訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
11 上主認透人的思念,原來都是虛幻。
Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
12 上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
13 您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
14 因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
15 原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
16 誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
17 若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
18 我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
“Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
19 憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
20 若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
21 他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
22 然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
23 祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。
Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.

< 詩篇 94 >