< 詩篇 94 >

1 上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
Hina Gode, Di da Gode amo da se imunusa: dawa: Dia ougi hou olelema!
2 審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
Di da fifi asi gala dunu huluane ilima fofada: su esala! Di wa: legadole amola hina: da: ima hidale nodone hamobe dunu ilima hi giadofale hamobe defele amo dabe ima!
3 上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
Habowali seda wadela: i hou hamosu dunu da nodoma: bela: ? Hina Gode, habowali seda ganoma: bela: ?
4 他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
Wadela: le hamoi dunu da habowali seda nodonanoma: bela: , amola ea wadela: le hamoi amoga hidale sia: noma: bela: ?
5 上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
Hina Gode, ilia da Dia dunu amo fane dalega: le sala, amalu ilia da Dimagai dunu ososa: gilisisa.
6 屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
Ilia da uda didalo amola guluba: mano amola sofe misi dunu ninia soge ganodini esalebe dunu amo huluane fane lelegesa.
7 他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
Ilia da amane, sia: sa “Hina Gode Ea da nini hame ba: sa. Isala: ili Gode da nini hame dawa: digi.”
8 民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
Na dunu fi! Dilia da abuli gagaoui agoane ganoma: bela: ? Dilia da habogala noga: le dawa: ma: bela: ?
9 裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
Dilia da adi dawa: bela: ? Gode da ninia ge hahamoi. E da sia: hame nabala: ? Gode da ninia si hahamoi. E da hame ba: sala: ?
10 訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
E da fifi asi gala ilima ouligisa! E da ilima se bidi ima: bela: ? E da osobo bagade dunu huluane ilima olelesu dunu. E da dawa: hame ganabela: ?
11 上主認透人的思念,原來都是虛幻。
Hina Gode da dunu huluane ilia asigiga dawa: be huluane dawa: sa, E da ilia dawa: su da hamedene liligi amo dawa:
12 上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
Hina Gode! Nowa dunu amo Di da ema Dia sema olelebe. e da hahawane bagade gala!
13 您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
Bidi hamosu eno da ema mae doaga: ma: ne, Di da helefisu ema iaha, amogainini wadela: i hou hamosu dunu ili sa: ima: ne uli dogoi da dogosa.
14 因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
Hina Gode da Ea dunu fi hame fisiagamu. E da Ea dunu fi ilima hame gogolemu.
15 原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
Moloidafa fofada: su hou da fofada: su diasu ganodini bu ba: mu, amola moloidafa dunu ilia da amo hou fuligala: mu.
16 誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
Nowa da wadela: i hou hamosu amoma higale nama ga: musa: wa: legadobela: ? Nowa da wadela: i hou hamosu dunu ilima higale, namagale aligibala: ?
17 若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
Hina Gode da na hame fidi ganiaba, na da hedolowane ouiya: i soge amoga asi gala: loba.
18 我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
Na da amane sia: i “Na da dafabe!” be Hina Gode Dia mae fisili asigidafa hou amoga, Dia na fidi.
19 憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
Habogala na da da: i dione dadawa: sea, Di da na lalesalawene hahawane hamosa.
20 若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
Di da giadofale fofada: su dunu ilima hahamomu hou da hame gala, amo ilia da giadofale fofada: su hamoma: ne sia: sa, amola amo ilia da noga: i dunu amo fane legemusa: , wamo sia: ilegele amola molole hamosu dunu amo fane lelegesa.
21 他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
22 然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
Be na: Hina Gode da na gaga: sa. E da na ouligisa.
23 祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。
Be eno dunu ilia da wadela: i hou hamobeba: le, Ninia Hina Gode da ilima se bidi imunu, amola ilia da wadela: i hou hamobeba: le ili gugunufinisimu.

< 詩篇 94 >