< 詩篇 93 >

1 上主為王,以尊威作衣冠;上主身著德能,腰束大權。上主奠定了大地塵寰,大地塵寰不再搖撼;
Reina Yahvé; se ha revestido de majestad. El Señor se reviste de poder, se ciñe las armas; da estabilidad al orbe de la tierra, que no se moverá.
2 您的寶座由太初即已建立,您的存在,從恆古即已開始。
Fijado está tu trono desde ese tiempo; Tú eres desde la eternidad.
3 上主,江河已經揚波,江河已經澎湃怒號,江河已經似雷狂嘯。
Alzan los ríos, Yahvé, alzan los ríos su voz; alzan las olas su fragor.
4 高天的上主具有大能,壓倒滔滔洪水巨聲,沖散汪洋大海波峰。
Pero, más poderoso que la voz de las muchas aguas, más poderoso que el oleaje del mar, es Yahvé en las alturas.
5 上主,您的約言萬分忠實可信,您的殿宇永遠應享神聖。
Tus testimonios, Yahvé, son segurísimos; corresponde a tu casa la santidad por toda la duración de los tiempos.

< 詩篇 93 >