< 詩篇 93 >
1 上主為王,以尊威作衣冠;上主身著德能,腰束大權。上主奠定了大地塵寰,大地塵寰不再搖撼;
Pan króluje, oblekł się w dostojność; oblekł się Pan w możność, i przepasał się; utwierdził też okrąg świata, aby się nie poruszył.
2 您的寶座由太初即已建立,您的存在,從恆古即已開始。
Utwierdzona jest stolica twoja przed wszystkiemi czasy; tyś jest od wieczności.
3 上主,江河已經揚波,江河已經澎湃怒號,江河已經似雷狂嘯。
Podniosły rzeki, o Panie! podniosły rzeki szum swój; podniosły rzeki nawałności swoje.
4 高天的上主具有大能,壓倒滔滔洪水巨聲,沖散汪洋大海波峰。
Nad szum wielkich wód, nad mocne wały morskie mocniejszy jest Pan na wysokości.
5 上主,您的約言萬分忠實可信,您的殿宇永遠應享神聖。
Świadectwa twoje są bardzo pewne; świętobliwość, Panie! jest domu twego ozdobą na wieczne dni.