< 詩篇 92 >
1 安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
IET me kajampwal: Danke leowa, o kauleki pjalm akan on mar omui, ir me kotin lapaplap.
Ni manjan omui kalanan o ni pon omui melel en lolok jili.
Jan kajan jal eijok o arp o laute.
4 上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
Pwe kom kotin kaperen kin ia, Main leowa ki ar wiawia; i pan nijinijki dodok en lim ar akan.
5 上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
Meid laud ar wiawia kan, Main leowa! O meid lol kupur omui!
6 無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
Aramaj pweipwei men jota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen jota kin injenoki.
7 歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
Me doo jan Kot akan kin wojada dueta ra, o me katiwo kan karoj kin majal pajan, lao re pan lokidokila kokolata.
A komui ta Main leowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
9 上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
Pwe kom kotin mani duen ar imwintiti kan, Main leowa, kom kotin mani, ar imwintiti kan pan joredi, o me morjued akan en kamueit pajan.
10 您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
A ai oje pan pwaida dueta oj en man oje tapot, o i pan keikidier le kap.
11 因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
O por en maj ai pan perenki ai imwintiti kan, o jalon ai pan polauleki me morjued akan, me kin palian ia.
Me pun o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta jeder en Lipanon.
13 他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
Me patidier nan tanpaj en leowa, pan pwaida mon pera jaraui en atail Kot.
Menda ma re pan mala, pwe re pan pil majal pajan, o wa, o kelail.
15 為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。
Pwe re pan kajaleda, me Kot me pun, i ai paip o jota japun mi re a.