< 詩篇 92 >

1 安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy Name, O most High:
2 是清晨傳揚您的仁慈,是夜間宣講您的忠義,
To show forth your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
3 彈奏十絃琴和七絃琴,隨著琵琶旋律而詠詩。
On an instrument of ten strings, and on the psaltery; on the harp with a solemn sound.
4 上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
For you, LORD, have made me glad through your work: I will triumph in the works of your hands.
5 上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
O LORD, how great are your works! and your thoughts are very deep.
6 無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
A brutish man knows not; neither does a fool understand this.
7 歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
8 上主,惟有您永遠是至尊至高。
But you, LORD, are most high for ever more.
9 上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
For, see, your enemies, O LORD, for, see, your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
But my horn shall you exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
11 因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
My eye also shall see my desire on my enemies, and my ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
12 正義的人像棕櫚茂盛,似黎巴嫩的香柏高聳。
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
13 他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
14 雖已年老,仍然結果,枝葉繁盛,依舊綠茂;
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
15 為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。
To show that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< 詩篇 92 >