< 詩篇 92 >
1 安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
A Psalm, a Song for the sabbath day. It is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High;
To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night,
With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.
4 上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
5 上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.
6 無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:
7 歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever.
But thou, O Jehovah, art on high for evermore.
9 上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.
10 您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
But my horn hast thou exalted like [the horn of] the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
11 因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
Mine eye also hath seen [my desire] on mine enemies, Mine ears have heard [my desire] of the evil-doers that rise up against me.
The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.
13 他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God.
They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and green:
15 為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。
To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him.