< 詩篇 91 >
1 居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
2 請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
3 祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
4 祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
5 你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
7 在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
9 你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
10 災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
11 上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
12 他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
13 你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
14 上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
“Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
15 他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.