< 詩篇 91 >
1 居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
Ny mitoetra ao amin’ ny fierena izay an’ ny Avo Indrindra Dia monina eo ambanin’ ny aloky ny Tsitoha.
2 請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
Izaho hilaza an’ i Jehovah hoe: Fialofako sy batery fiarovana ho ahy Izy Ary Andriamanitro, Izay hitokiako.
3 祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
Fa Izy no hanafaka anao amin’ ny fandriky ny mpihaza sy ny areti-mandoza.
4 祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
Ny volon’ elany no anaronany anao, Ary ao ambanin’ ny elany no hialofanao; Ho ampinga kely sy ampinga lehibe ny fahamarinany.
5 你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
Tsy hatahotra ny horohoro nony alina ianao, Na ny zana-tsipìka manidina nony andro,
Na ny areti-mandringana mandeha amin’ ny maizina, Na ny fandringanana mandripaka amin’ ny mitataovovonana.
7 在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
Na dia hisy arivo aza lavo eo anilanao sy iray alina eo an-kavananao, Dia tsy hihatra aminao izany
Hijery maso fotsiny ianao, Ka ho hitanao ny hamaliana ny ratsy fanahy.
9 你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
Satria hoy ianao: Jehovah ô, Hianao no aroko, Sady nataonao ho fonenanao ny Avo Indrindra,
10 災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
Dia tsy hisy loza hanjo anao, Na aretina hanakaiky ny lainao.
11 上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
Fa Izy handidy ny anjeliny ny aminao Mba hiaro anao eny amin’ izay rehetra halehanao.
12 他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
Eny an-tànany no hitondran’ ireo anao, Fandrao ho tafintohina amin’ ny vato ny tongotrao.
13 你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
Ny liona masiaka sy ny vipera hodiavinao; Ny liona tanora sy ny menarana no hohitsahinao.
14 上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
Satria Izaho no niraiketan’ ny fitiavany, Dia hamonjy azy Aho, Hanandratra azy ho any amin’ ny avo Aho, satria mahalala ny anarako izy
15 他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
Hiantso Ahy izy, dia hamaly azy Aho; Ho eo aminy Aho, raha ory izy; Hamonjy sy hanome voninahitra azy Aho.
Hovokisako fahela-velona izy Ary hasehoko azy ny famonjeko.