< 詩篇 91 >
1 居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
2 請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
3 祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
5 你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
Because you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place,
10 災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
11 上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12 他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
13 你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
“Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”