< 詩篇 91 >
1 居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
2 請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
3 祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
4 祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
5 你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
7 在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
You will only observe and see the punishment of the wicked.
9 你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
10 災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
11 上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
12 他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
13 你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
14 上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
15 他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
I will satisfy him with long life and show him my salvation.