< 詩篇 90 >

1 天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,您就作我們的靠山。
Oración de Moisés Varón de Dios. Señor, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
2 群山尚未形成,大地尚未生出,從永遠直到永遠,您已經是天主。
Antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
3 您命令世人歸於灰塵,說:歸來,亞當的子孫們!
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
4 因為千年在您的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。
Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.
5 您消滅他們,使他們有如清晨一覺,使他們有如剛出生的嫩苗青草,
Los haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la yerba,
6 早晨雖然旺盛繁茂,傍晚就已凋謝枯槁。
que a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca.
7 這樣,我們因了您的怒火,而消耗殆盡,我們我們因了您的怒忿,而昏厥不振。
Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
8 您把我們的罪惡全在您的面前擺出,在您儀容的光輝前,我們的隱惡全露。
Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.
9 我們的日月,都在您義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra.
10 我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。
Los días de nuestra edad son setenta años; y de los más valientes, ochenta años, y su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
11 誰能體會您怒憤的威力,誰能覺察您怒火的可畏?
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.
12 求您教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。
Para contar nuestros días haznos saber así, y traeremos al corazón sabiduría.
13 上主,求您歸來,尚待何時?求您快來憐恤您的僕役!
Vuélvete a nosotros, oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
14 使我們清晨就飽享您的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快!
Sácianos de mañana de tu misericordia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días.
15 您磨難我們,使我們受苦多少日子,求您也使我們多少年月時日歡喜。
Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.
16 求使您的僕人得見您的化工,給他們的子孫彰顯您的尊榮。
Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
17 願上主我們的天主給我們廣施仁風,促使我們所做的工作順利成功,促使我們所做的工作順利成功。
Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.

< 詩篇 90 >