< 詩篇 90 >
1 天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,您就作我們的靠山。
Gospode! ti si nam utoèište od koljena do koljena.
2 群山尚未形成,大地尚未生出,從永遠直到永遠,您已經是天主。
Prije nego se gore rodiše i sazda se zemlja i vasiljena, i od vijeka i do vijeka ti si Bog.
Ti povraæaš èovjeka u truhlež, i govoriš: vratite se sinovi ljudski!
4 因為千年在您的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。
Jer je tisuæa godina pred oèima tvojima kao dan juèerašnji, kad mine, i kao straža noæna.
5 您消滅他們,使他們有如清晨一覺,使他們有如剛出生的嫩苗青草,
Ti ih kao povodnjem odnosiš; oni su kao san, kao trava, koja rano vene,
Ujutru cvjeta i uvene, uveèe se pokosi i sasuši.
7 這樣,我們因了您的怒火,而消耗殆盡,我們我們因了您的怒忿,而昏厥不振。
Jer nas nestaje od gnjeva tvojega, i od jarosti tvoje u smetnji smo.
8 您把我們的罪惡全在您的面前擺出,在您儀容的光輝前,我們的隱惡全露。
Stavio si bezakonja naša preda se, i tajne naše na svjetlost lica svojega.
9 我們的日月,都在您義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
Svi se dani naši prekraæuju od srdnje tvoje, godine naše prolaze kao glas.
10 我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。
Dana godina naših svega ima do sedamdeset godina, a u jaèega do osamdeset godina: i sam je cvijet njihov muka i nevolja; jer teku brzo, i mi odlijeæemo.
11 誰能體會您怒憤的威力,誰能覺察您怒火的可畏?
Ko zna silu gnjeva tvojega i tvoju jarost, da bi te se kao što treba bojao?
12 求您教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。
Nauèi nas tako brojiti dane naše, da bismo stekli srce mudro.
13 上主,求您歸來,尚待何時?求您快來憐恤您的僕役!
Povrati se, Gospode! Dokle æeš? Smiluj se na sluge svoje.
14 使我們清晨就飽享您的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快!
Ujutru nas nasiti dobrote svoje, i radovaæemo se i veseliti u sve dane svoje.
15 您磨難我們,使我們受苦多少日子,求您也使我們多少年月時日歡喜。
Obraduj nas prema danima, u koje si nas muèio, i prema godinama, u koje smo gledali nevolju.
16 求使您的僕人得見您的化工,給他們的子孫彰顯您的尊榮。
Neka se pokaže na slugama tvojim djelo tvoje, i slava tvoja na sinovima njihovijem.
17 願上主我們的天主給我們廣施仁風,促使我們所做的工作順利成功,促使我們所做的工作順利成功。
Neka bude dobra volja Gospoda Boga našega s nama, i djelo ruku naših dovrši nam, i djelo ruku naših dovrši.