< 詩篇 90 >
1 天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,您就作我們的靠山。
Umkhuleko kaMosi umuntu kaNkulunkulu. Thixo, wena ulikhaya lethu kuzozonke izizukulwane.
2 群山尚未形成,大地尚未生出,從永遠直到永遠,您已經是天主。
Izintaba zingakabikhona lalapho ungakawuvezi umhlaba kanye lelizwe, kusukela phakade kuze kube phakade unguNkulunkulu.
Ubuyisela abantu ethulini, usithi, “Buyelani othulini, lina madodana abantu.”
4 因為千年在您的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。
Ngoba iminyaka eyinkulungwane ekuboneni kwakho injengosuku olusanda kudlula, kumbe njengomlindo webusuku.
5 您消滅他們,使他們有如清晨一覺,使他們有如剛出生的嫩苗青草,
Uyabakhucula abantu ebuthongweni bokufa; banjengotshani obutsha obekuseni
lokuba ekuseni buhluma bubutsha, kuthi ntambama sebomile sebubunile.
7 這樣,我們因了您的怒火,而消耗殆盡,我們我們因了您的怒忿,而昏厥不振。
Ulaka lwakho luyasitshabalalisa sithuthumeliswe yikucaphuka kwakho.
8 您把我們的罪惡全在您的面前擺出,在您儀容的光輝前,我們的隱惡全露。
Usubuchayile ububi bethu phambi kwakho, izono zethu zensitha wazichaya ekukhanyeni kobukhona bakho.
9 我們的日月,都在您義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
Zonke insuku zethu ziyedlula ngaphansi kolaka lwakho; leminyaka yethu siyiphetha ngokububula.
10 我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。
Ubude bezinsuku zethu buyiminyaka engamatshumi ayisikhombisa loba amatshumi ayisificaminwembili, nxa silamandla; kanti lelobanga layo liluhlupho losizi, ngoba iphanga yedlule, lathi siphaphe nje sedlule.
11 誰能體會您怒憤的威力,誰能覺察您怒火的可畏?
Ngubani owaziyo amandla olaka lwakho na? Ngoba intukuthelo yakho inkulu njengokwesatshwa okukufaneleyo.
12 求您教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。
Sifundise ukubala kuhle insuku zethu, ukuze sizuze inhliziyo yenhlakanipho.
13 上主,求您歸來,尚待何時?求您快來憐恤您的僕役!
Phola, Oh Thixo! Koze kube nini kulokhu kunjalo na? Woba lesihawu ezincekwini zakho.
14 使我們清晨就飽享您的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快!
Sisuthise ekuseni ngothando lwakho olungaphuthiyo, ukuze sihlabelele ngentokozo sijabule zonke insuku zethu.
15 您磨難我們,使我們受苦多少日子,求您也使我們多少年月時日歡喜。
Senze sijabule okwensuku ezilingana ukusihlupha kwakho, okwensuku ezilingana lalezo esesabona ngazo ukudubeka.
16 求使您的僕人得見您的化工,給他們的子孫彰顯您的尊榮。
Sengathi imisebenzi yakho ingatshengiswa ezincekwini zakho, inkazimulo yakho ebantwaneni babo.
17 願上主我們的天主給我們廣施仁風,促使我們所做的工作順利成功,促使我們所做的工作順利成功。
Sengathi umusa weNkosi uNkulunkulu wethu ungehlela kithi; uqinise umsebenzi wezandla zethu yebo, qinisa umsebenzi wezandla zethu.