< 詩篇 90 >
1 天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,您就作我們的靠山。
Mozus, Tā Dieva vīra, lūgšana.
2 群山尚未形成,大地尚未生出,從永遠直到永遠,您已經是天主。
Kungs, Tu mums esi par patvērumu uz radu radiem; pirms kalni radušies un Tu zemi un pasauli biji sataisījis, Tu esi mūžīgi mūžam tas stiprais Dievs.
Tu cilvēkus dari par pīšļiem un saki: griežaties atpakaļ, jūs cilvēku bērni.
4 因為千年在您的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。
Jo tūkstoši gadi Tavā priekšā ir kā tā diena, kas vakar pagājusi, un kā vienas nakts vaktis.
5 您消滅他們,使他們有如清晨一覺,使他們有如剛出生的嫩苗青草,
Tu tos aizrauj kā plūdos; tie ir kā miegs, tie ir agrumā kā zāle, kas atzeļ,
Kas rītā zaļo un atzeļ, un vakarā top nopļauta un kalst.
7 這樣,我們因了您的怒火,而消耗殆盡,我們我們因了您的怒忿,而昏厥不振。
Jo caur Tavu dusmību mēs iznīkstam un caur Tavu bardzību mēs topam izbiedēti.
8 您把我們的罪惡全在您的面前擺出,在您儀容的光輝前,我們的隱惡全露。
Tu lieci mūsu noziegumus Savā priekšā, mūsu apslēptos grēkus priekš Sava vaiga gaišuma.
9 我們的日月,都在您義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
Jo visas mūsu dienas aiziet caur Tavu dusmību; mēs pavadām savus gadus kā pasaku.
10 我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。
Mūsu dzīvības laiks stāv septiņdesmit gadus, vai, ja kas ļoti stiprs, astoņdesmit gadus, un viņas labums ir grūtums un bēdas; jo tā aiziet ātri un mēs skrienam nost.
11 誰能體會您怒憤的威力,誰能覺察您怒火的可畏?
Bet kas atzīst Tavas dusmības stiprumu un Tavu bardzību, Tevi bīdamies?
12 求您教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。
Māci mums mūsu dienas tā skaitīt, ka gudru sirdi dabūjam.
13 上主,求您歸來,尚待何時?求您快來憐恤您的僕役!
Atgriezies, Kungs, atkal pie mums, - cik ilgi tad tas būs? un esi Saviem kalpiem žēlīgs.
14 使我們清晨就飽享您的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快!
Paēdini mūs agri ar Savu žēlastību, tad mēs gavilēsim, un priecāsimies visu savu mūžu.
15 您磨難我們,使我們受苦多少日子,求您也使我們多少年月時日歡喜。
Iepriecini mūs pēc tām dienām, kur Tu mūs apbēdinājis, pēc tiem gadiem, kur esam redzējuši ļaunumu.
16 求使您的僕人得見您的化工,給他們的子孫彰顯您的尊榮。
Parādi Saviem kalpiem Savus darbus un Savu godu viņu bērniem.
17 願上主我們的天主給我們廣施仁風,促使我們所做的工作順利成功,促使我們所做的工作順利成功。
Un Tā Kunga, mūsu Dieva, laipnība lai paliek pār mums! Un pašķir pie mums mūsu roku darbu, mūsu roku darbu, to Tu pašķir!