< 詩篇 90 >

1 天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,您就作我們的靠山。
Lapriyè Moyiz, sèvitè Bondye a. Seyè, ou te toujou yon pwoteksyon pou nou depi sou tan zansèt nou yo jouk koulye a.
2 群山尚未形成,大地尚未生出,從永遠直到永遠,您已經是天主。
Anvan menm ou te kreye mòn yo, anvan ou te fè latè ak tout sa ki ladan l', depi tout tan ak pou tout tan se Bondye ou ye.
3 您命令世人歸於灰塵,說:歸來,亞當的子孫們!
Ou di moun se pou yo tounen sa yo te ye. Ou fè yo tounen pousyè ankò.
4 因為千年在您的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。
Milan (1.000 an) pa anyen pou ou, se tankou yon jou. Se tankou jounen ayè ki fin pase a, se tankou yon ti kadè nan mitan lannwit.
5 您消滅他們,使他們有如清晨一覺,使他們有如剛出生的嫩苗青草,
Ou fè yo pase tankou yon rèv, tankou pye zèb ki leve yon jou maten.
6 早晨雖然旺盛繁茂,傍晚就已凋謝枯槁。
Li grandi, li fleri, nan aswè li fennen, li cheche.
7 這樣,我們因了您的怒火,而消耗殆盡,我們我們因了您的怒忿,而昏厥不振。
Lè ou ankòlè, se fini ou fini ak nou. Lè ou move, ou fè kè nou kase.
8 您把我們的罪惡全在您的面前擺出,在您儀容的光輝前,我們的隱惡全露。
Ou mete devan je ou tou sa nou fè ki mal, ou mete peche nou fè an kachèt yo aklè devan ou.
9 我們的日月,都在您義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
Ou koupe sou lavi nou paske ou ankòlè. Anvan nou bat je nou, lavi nou fini.
10 我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。
Dènye bout nou se swasanndizan. Si nou gen bon sante, n'a wè katreventan. Men, avantaj nou jwenn nan tou sa se sèlman tray ak mizè. Talè konsa nou fin viv, n' al fè wout nou.
11 誰能體會您怒憤的威力,誰能覺察您怒火的可畏?
Kilès ki konnen jan ou ka ankòlè? Kilès ki konnen jan pou yo pè ou lè ou move?
12 求您教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。
Moutre nou pou nou pa bliye jan lavi nou kout, pou nou kapab chache konprann tout bagay.
13 上主,求您歸來,尚待何時?求您快來憐恤您的僕役!
Seyè, kilè w'a tounen? Gen pitye pou sèvitè ou yo.
14 使我們清晨就飽享您的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快!
Chak maten, voye benediksyon ou sou nou! Konsa, n'a chante, n'a toujou gen kè kontan.
15 您磨難我們,使我們受苦多少日子,求您也使我們多少年月時日歡喜。
Koulye a fè kè nou kontan pou menm kantite jou ou te ban nou lapenn, pou menm kantite lanne nou pase nan mizè.
16 求使您的僕人得見您的化工,給他們的子孫彰顯您的尊榮。
Fè moun k'ap sèvi ou yo wè sa ou ka fè. Fè pitit pitit yo wè jan ou gen pouvwa.
17 願上主我們的天主給我們廣施仁風,促使我們所做的工作順利成功,促使我們所做的工作順利成功。
Seyè, Bondye nou, pa sispann ban nou favè ou. Fè nou reyisi nan tou sa n'ap fè. Wi, fè nou reyisi nan tou sa n'ap fè.

< 詩篇 90 >