< 詩篇 90 >
1 天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,您就作我們的靠山。
The preier of Moises, the man of God. Lord, thou art maad help to vs; fro generacioun in to generacioun.
2 群山尚未形成,大地尚未生出,從永遠直到永遠,您已經是天主。
Bifore that hillis weren maad, ether the erthe and the world was formed; fro the world and in to the world thou art God.
Turne thou not awei a man in to lownesse; and thou seidist, Ye sones of men, be conuertid.
4 因為千年在您的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。
For a thousynde yeer ben bifore thin iyen; as yistirdai, which is passid, and as keping in the niyt.
5 您消滅他們,使他們有如清晨一覺,使他們有如剛出生的嫩苗青草,
The yeeris of hem schulen be; that ben had for nouyt.
Eerli passe he, as an eerbe, eerli florische he, and passe; in the euentid falle he doun, be he hard, and wexe drie.
7 這樣,我們因了您的怒火,而消耗殆盡,我們我們因了您的怒忿,而昏厥不振。
For we han failid in thin ire; and we ben disturblid in thi strong veniaunce.
8 您把我們的罪惡全在您的面前擺出,在您儀容的光輝前,我們的隱惡全露。
Thou hast set oure wickidnessis in thi siyt; oure world in the liytning of thi cheer.
9 我們的日月,都在您義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
For alle oure daies han failid; and we han failid in thin ire. Oure yeris schulen bithenke, as an yreyn;
10 我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。
the daies of oure yeeris ben in tho seuenti yeeris. Forsothe, if fourescoor yeer ben in myyti men; and the more tyme of hem is trauel and sorewe. For myldenesse cam aboue; and we schulen be chastisid.
11 誰能體會您怒憤的威力,誰能覺察您怒火的可畏?
Who knew the power of thin ire; and durste noumbre thin ire for thi drede?
12 求您教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。
Make thi riythond so knowun; and make men lerned in herte bi wisdom.
13 上主,求您歸來,尚待何時?求您快來憐恤您的僕役!
Lord, be thou conuertid sumdeel; and be thou able to be preied on thi seruauntis.
14 使我們清晨就飽享您的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快!
We weren fillid eerli with thi merci; we maden ful out ioye, and we delitiden in alle oure daies.
15 您磨難我們,使我們受苦多少日子,求您也使我們多少年月時日歡喜。
We weren glad for the daies in whiche thou madist vs meke; for the yeeris in whiche we siyen yuels.
16 求使您的僕人得見您的化工,給他們的子孫彰顯您的尊榮。
Lord, biholde thou into thi seruauntis, and in to thi werkis; and dresse thou the sones of hem.
17 願上主我們的天主給我們廣施仁風,促使我們所做的工作順利成功,促使我們所做的工作順利成功。
And the schynyng of oure Lord God be on vs; and dresse thou the werkis of oure hondis on vs, and dresse thou the werk of oure hondis.