< 詩篇 9 >
1 【天主除暴安良】 達味詩歌,交與樂官。調寄「木特拉本」。 上主,我全心讚頌你,宣揚你的一切奇偉;
Para el músico jefe. Ajustado a “La Muerte del Hijo”. Un salmo de David. Daré gracias a Yahvé de todo corazón. Contaré todas tus obras maravillosas.
Me alegraré y me regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
Cuando mis enemigos se vuelvan, tropiezan y perecen en tu presencia.
Porque has mantenido mi causa justa. Te sientas en el trono juzgando con justicia.
5 你摧毀了異民,殲滅惡徒,你把他們的名字永遠消除。
Has reprendido a las naciones. Has destruido a los malvados. Has borrado su nombre para siempre.
6 敵人現已覆滅,永遠沉淪,你蕩平的城邑,全不留名。
El enemigo se ve superado por una ruina sin fin. El propio recuerdo de las ciudades que habéis derribado ha perecido.
Pero Yahvé reina para siempre. Ha preparado su trono para el juicio.
Él juzgará al mundo con justicia. Administrará el juicio a los pueblos con rectitud.
Yahvé también será una torre alta para los oprimidos; una torre alta en tiempos de problemas.
10 凡認識你名號的人,必仰望你,上主,尋覓你的人,你必不擯棄。
Los que conocen tu nombre pondrán su confianza en ti, porque tú, Yahvé, no has abandonado a los que te buscan.
11 你們該歌頌上主,祂住在熙雍,在萬民中宣揚祂的一切化工:
Canten alabanzas a Yahvé, que habita en Sión, y declarar entre el pueblo lo que ha hecho.
12 上主追討血債,常懷念悲苦的人民,上主絕不會忘掉他慘痛的呼聲。
Porque el que venga la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
13 上主,求你憐憫我,垂視我仇加於我的苦辱,拯救我脫離死亡的門戶,
Ten piedad de mí, Yahvé. Mira mi aflicción por los que me odian, y sácame de las puertas de la muerte,
14 好使我在熙雍女子門口,宣揚你的美譽,欣享你的助祐。
para que pueda mostrar todas tus alabanzas. Me alegraré de tu salvación en las puertas de la hija de Sión.
15 異民都落於自己挖掘的深坑,他們的腳都掉入自設的陷阱。
Las naciones se han hundido en el pozo que hicieron. En la red que escondieron, su propio pie es tomado.
16 上主自顯於世,行了審判,惡人被自設的羅網所陷。
Yahvé se ha dado a conocer. Ha ejecutado la sentencia. El malvado es atrapado por la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
17 願一般忘卻天主的異族,願一般惡人都歸於陰府! (Sheol )
Los impíos serán devueltos al Seol, incluso todas las naciones que se olvidan de Dios. (Sheol )
18 困苦的人絕不會被遺忘,窮人的依靠永不會喪亡。
Porque el necesitado no será siempre olvidado, ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
19 上主,起來,莫讓世人獲勝,願異民盡都在你前受審!
¡Levántate, Yahvé! No dejes que el hombre prevalezca. Que las naciones sean juzgadas a tus ojos.
Ponen temor, Yahvé. Que las naciones sepan que sólo son hombres. (Selah)