< 詩篇 9 >
1 【天主除暴安良】 達味詩歌,交與樂官。調寄「木特拉本」。 上主,我全心讚頌你,宣揚你的一切奇偉;
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
5 你摧毀了異民,殲滅惡徒,你把他們的名字永遠消除。
You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
6 敵人現已覆滅,永遠沉淪,你蕩平的城邑,全不留名。
The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 凡認識你名號的人,必仰望你,上主,尋覓你的人,你必不擯棄。
They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
11 你們該歌頌上主,祂住在熙雍,在萬民中宣揚祂的一切化工:
Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
12 上主追討血債,常懷念悲苦的人民,上主絕不會忘掉他慘痛的呼聲。
For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
13 上主,求你憐憫我,垂視我仇加於我的苦辱,拯救我脫離死亡的門戶,
Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
14 好使我在熙雍女子門口,宣揚你的美譽,欣享你的助祐。
So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
15 異民都落於自己挖掘的深坑,他們的腳都掉入自設的陷阱。
Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
16 上主自顯於世,行了審判,惡人被自設的羅網所陷。
YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
17 願一般忘卻天主的異族,願一般惡人都歸於陰府! (Sheol )
The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
18 困苦的人絕不會被遺忘,窮人的依靠永不會喪亡。
For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
19 上主,起來,莫讓世人獲勝,願異民盡都在你前受審!
Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)