< 詩篇 89 >

1 則辣黑人厄堂的訓誨詩。 我要永遠歌頌上主的恩寵,要世世代代親口稱揚您的忠誠。
Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi. Aku hendak menyanyikan kasih setia TUHAN selama-lamanya, hendak memperkenalkan kesetiaan-Mu dengan mulutku turun-temurun.
2 您原說過:我的恩寵已永遠奠定!就如您在天上確定您的忠誠。
Sebab kasih setia-Mu dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit.
3 我同我揀選的人起契約,向我的僕人達味起了盟誓,
Engkau telah berkata: "Telah Kuikat perjanjian dengan orang pilihan-Ku, Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
4 我直到永遠鞏您的後裔,世世代代將您的寶座建立。
Untuk selama-lamanya Aku hendak menegakkan anak cucumu, dan membangun takhtamu turun-temurun." (Sela)
5 上主,願蒼天稱讚您的奇事,聖者集會讚美您的忠義!
Sebab itu langit bersyukur karena keajaiban-keajaiban-Mu, ya TUHAN, bahkan karena kesetiaan-Mu di antara jemaah orang-orang kudus.
6 在雲彩之中,誰可與上主相比,天主的眾子,誰能同上主相似。
Sebab siapakah di awan-awan yang sejajar dengan TUHAN, yang sama seperti TUHAN di antara penghuni sorgawi?
7 在聖者會中,天主令人驚恐,祂偉大可怕,超過祂四週的神聖。
Allah disegani dalam kalangan orang-orang kudus, dan sangat ditakuti melebihi semua yang ada di sekeliling-Nya.
8 上主萬軍的天主,有誰能夠相似您?上主,您是全能的,您的忠信環繞您。
Ya TUHAN, Allah semesta alam, siapakah seperti Engkau? Engkau kuat, ya TUHAN, dan kesetiaan-Mu ada di sekeliling-Mu.
9 您統治洶湧的海嘯,您平抑翻騰的波濤。
Engkaulah yang memerintah kecongkakan laut, pada waktu naik gelombang-gelombangnya, Engkau juga yang meredakannya.
10 您曾踐踏辣哈布,喜歡踐踏屍死體,您以矢能的手臂驅散您的仇敵。
Engkaulah yang meremukkan Rahab seperti orang terbunuh, dengan lengan-Mu yang kuat Engkau telah mencerai-beraikan musuh-Mu.
11 高天是屬您的,厚土也是屬您的,寰宇及其中的一切是您奠定的。
Punya-Mulah langit, punya-Mulah juga bumi, dunia serta isinya Engkaulah yang mendasarkannya.
12 您創造了南方,創造了北方,大博爾,赫爾孟因您而歡暢。
Utara dan selatan, Engkaulah yang menciptakannya, Tabor dan Hermon bersorak-sorai karena nama-Mu.
13 您的臂膀孔武有力,您雙手堅強,右手舉起。
Punya-Mulah lengan yang perkasa, kuat tangan-Mu dan tinggi tangan kanan-Mu.
14 正義和公理是您寶座的基礎,仁愛和忠信在您的前面開路。
Keadilan dan hukum adalah tumpuan takhta-Mu, kasih dan kesetiaan berjalan di depan-Mu.
15 會歡樂歌唱的百姓的確有福;上主,他們在您慈顏光中行走,
Berbahagialah bangsa yang tahu bersorak-sorai, ya TUHAN, mereka hidup dalam cahaya wajah-Mu;
16 他們常常因您的名而歡躍,您的正義使他們引以自豪。
karena nama-Mu mereka bersorak-sorak sepanjang hari, dan karena keadilan-Mu mereka bermegah.
17 因為您給他們權勢的光明,因您慈惠,我們的威能上升。
Sebab Engkaulah kemuliaan kekuatan mereka, dan karena Engkau berkenan, tanduk kami meninggi.
18 因為我們在上主內有庇護,以色列的聖者是我們的君主。
Sebab perisai kita kepunyaan TUHAN, dan raja kita kepunyaan Yang Kudus Israel.
19 您曾在異像中向您的聖者說:我已姶那有能者加冕,由百姓中將我所選者舉薦。
Pernah Engkau berbicara dalam penglihatan kepada orang-orang yang Kaukasihi, kata-Mu: "Telah Kutaruh mahkota di atas kepala seorang pahlawan, telah Kutinggikan seorang pilihan dari antara bangsa itu.
20 我揀選達味做我的忠僕,也給他傅抹了聖油。
Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku; Aku telah mengurapinya dengan minyak-Ku yang kudus,
21 我的雙手必要扶持祂,我的臂膀必常堅固祂,
maka tangan-Ku tetap dengan dia, bahkan lengan-Ku meneguhkan dia.
22 仇敵不能欺騙他,惡人不能壓伏他,
Musuh tidak akan menyergapnya, dan orang curang tidak akan menindasnya.
23 我要在他前擊破他的仇敵,凡仇恨他的人,我必要打擊。
Aku akan menghancurkan lawannya dari hadapannya, dan orang-orang yang membencinya akan Kubunuh.
24 我的忠信與仁慈與他共處,他的頭角因我的名而得高舉。
Kesetiaan-Ku dan kasih-Ku menyertai dia, dan oleh karena nama-Ku tanduknya akan meninggi.
25 我使他的手伸到海上,使他的右手伸到河上。
Aku akan membuat tangannya menguasai laut, dan tangan kanannya menguasai sungai-sungai.
26 他要稱我說:『您是我的大父,是我救恩的磐石,是我的天主。』
Diapun akan berseru kepada-Ku: 'Bapaku Engkau, Allahku dan gunung batu keselamatanku.'
27 我也要立祂為首生子,祂高出世上所有的君主。
Akupun juga akan mengangkat dia menjadi anak sulung, menjadi yang mahatinggi di antara raja-raja bumi.
28 我同祂永遠保持我的慈愛,我同祂立火約,永不得破壞,
Aku akan memelihara kasih setia-Ku bagi dia untuk selama-lamanya, dan perjanjian-Ku teguh bagi dia.
29 使祂的後裔,永世不替,使祂的寶位,與天日齊。
Aku menjamin akan adanya anak cucunya sampai selama-lamanya, dan takhtanya seumur langit.
30 若他的子孫放棄我的法令,不照我的命令行,
Jika anak-anaknya meninggalkan Taurat-Ku dan mereka tidak hidup menurut hukum-Ku,
31 若是他們違反了我的章程,不遵守我的誡命,
jika ketetapan-Ku mereka langgar dan tidak berpegang pada perintah-perintah-Ku,
32 我必要用棍杖懲罰他們的罪過,也必用鞭子責打他們的邪惡。
maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan.
33 但我將我的慈愛撤退,我也不使我的忠誠作廢,
Tetapi kasih setia-Ku tidak akan Kujauhkan dari padanya dan Aku tidak akan berlaku curang dalam hal kesetiaan-Ku.
34 也不放棄我的盟約,也不改變我的許諾。
Aku tidak akan melanggar perjanjian-Ku, dan apa yang keluar dari bibir-Ku tidak akan Kuubah.
35 我一次指我的聖善起誓,我也絕對不會欺騙達味。
Sekali Aku bersumpah demi kekudusan-Ku, tentulah Aku tidak akan berbohong kepada Daud:
36 他的後裔必定要永遠興隆,他的御座在我前,如日永恆;
Anak cucunya akan ada untuk selama-lamanya, dan takhtanya seperti matahari di depan mata-Ku,
37 又如月亮循環不停,做空中忠實的見證。
seperti bulan yang ada selama-lamanya, suatu saksi yang setia di awan-awan." (Sela)
38 但是您已經拒絕和擯棄,對您的受傅者憤怒大起。
Tetapi Engkau sendiri menolak dan membuang, menjadi gemas kepada orang yang Kauurapi,
39 將您僕人的盟約撕毀,將他的冠冕拋撕於地。
membatalkan perjanjian dengan hamba-Mu, menajiskan mahkotanya laksana debu,
40 蕩平了他所有的城垣,使他的堡壘化為荒原。
melanda segala temboknya, membuat kubu-kubunya menjadi reruntuhan.
41 凡過路的人都劫掠他,他為鄰人所嘲笑辱罵。
Semua orang yang lewat di jalan merampoknya, dan ia menjadi cela bagi tetangganya.
42 您高舉了他仇人右手,使他的敵人滿心歡愉。
Engkau telah meninggikan tangan kanan para lawannya, telah membuat semua musuhnya bersukacita.
43 使他的刀刃遲鈍不利,上陣時使他不能站立。
Juga Kaubalikkan mata pedangnya, dan tidak membuat dia dapat bertahan dalam peperangan.
44 使他的光輝消失滅跡,把他的寶座推翻於地。
Engkau menghentikan kegemilangannya, dan takhtanya Kaucampakkan ke bumi.
45 縮短他青春的時日,要使他去蒙受羞恥。
Kaupendekkan masa mudanya, Kauselubungi dia dengan malu. (Sela)
46 上主,您不斷地隱避;要到何時,上主您的怒火如焚,何時才熄?
Berapa lama lagi, ya TUHAN, Engkau bersembunyi terus-menerus, berkobar-kobar murka-Mu laksana api?
47 求您懷念我的性命何其短暫,您所創造的世人是多麼虛幻!
Ingatlah apa umur hidup itu, betapa sia-sia Kauciptakan semua anak manusia!
48 有那一個人能常生不死,有誰能自救於陰的權勢? (Sheol h7585)
Siapakah orang yang hidup dan yang tidak mengalami kematian, yang dapat meluputkan nyawanya dari kuasa dunia orang mati? (Sela) (Sheol h7585)
49 吾主,您從前憑著您的忠義,向達味許的仁愛,今在哪裏?
Di manakah kasih setia-Mu yang mula-mula, ya Tuhan, yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
50 上主,求您記念您僕人所受的羞辱。在我人中所承擔異民的一切憎惡:
Ingatlah cela hamba-Mu, ya Tuhan, bahwa dalam dadaku aku menanggung penghinaan segala bangsa,
51 就是您的那些反對者所加加給您的羞辱,上主,他們也淩辱您的受傅者的腳步。
yang dilontarkan oleh musuh-musuh-Mu, ya TUHAN, yang dilontarkan mencela jejak langkah orang yang Kauurapi.
52 願上主永遠受讚美!阿們,阿們!
Terpujilah TUHAN untuk selama-lamanya! Amin, ya amin.

< 詩篇 89 >