< 詩篇 89 >

1 則辣黑人厄堂的訓誨詩。 我要永遠歌頌上主的恩寵,要世世代代親口稱揚您的忠誠。
משכיל לאיתן האזרחי ב חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי
2 您原說過:我的恩寵已永遠奠定!就如您在天上確定您的忠誠。
כי-אמרתי--עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם
3 我同我揀選的人起契約,向我的僕人達味起了盟誓,
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי
4 我直到永遠鞏您的後裔,世世代代將您的寶座建立。
עד-עולם אכין זרעך ובניתי לדר-ודור כסאך סלה
5 上主,願蒼天稱讚您的奇事,聖者集會讚美您的忠義!
ויודו שמים פלאך יהוה אף-אמונתך בקהל קדשים
6 在雲彩之中,誰可與上主相比,天主的眾子,誰能同上主相似。
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים
7 在聖者會中,天主令人驚恐,祂偉大可怕,超過祂四週的神聖。
אל נערץ בסוד-קדשים רבה ונורא על-כל-סביביו
8 上主萬軍的天主,有誰能夠相似您?上主,您是全能的,您的忠信環繞您。
יהוה אלהי צבאות--מי-כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך
9 您統治洶湧的海嘯,您平抑翻騰的波濤。
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם
10 您曾踐踏辣哈布,喜歡踐踏屍死體,您以矢能的手臂驅散您的仇敵。
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך
11 高天是屬您的,厚土也是屬您的,寰宇及其中的一切是您奠定的。
לך שמים אף-לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם
12 您創造了南方,創造了北方,大博爾,赫爾孟因您而歡暢。
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו
13 您的臂膀孔武有力,您雙手堅強,右手舉起。
לך זרוע עם-גבורה תעז ידך תרום ימינך
14 正義和公理是您寶座的基礎,仁愛和忠信在您的前面開路。
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך
15 會歡樂歌唱的百姓的確有福;上主,他們在您慈顏光中行走,
אשרי העם ידעי תרועה יהוה באור-פניך יהלכון
16 他們常常因您的名而歡躍,您的正義使他們引以自豪。
בשמך יגילון כל-היום ובצדקתך ירומו
17 因為您給他們權勢的光明,因您慈惠,我們的威能上升。
כי-תפארת עזמו אתה וברצונך תרים (תרום) קרנינו
18 因為我們在上主內有庇護,以色列的聖者是我們的君主。
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו
19 您曾在異像中向您的聖者說:我已姶那有能者加冕,由百姓中將我所選者舉薦。
אז דברת בחזון לחסידיך-- ותאמר שויתי עזר על-גבור הרימותי בחור מעם
20 我揀選達味做我的忠僕,也給他傅抹了聖油。
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו
21 我的雙手必要扶持祂,我的臂膀必常堅固祂,
אשר ידי תכון עמו אף-זרועי תאמצנו
22 仇敵不能欺騙他,惡人不能壓伏他,
לא-ישיא אויב בו ובן-עולה לא יעננו
23 我要在他前擊破他的仇敵,凡仇恨他的人,我必要打擊。
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף
24 我的忠信與仁慈與他共處,他的頭角因我的名而得高舉。
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו
25 我使他的手伸到海上,使他的右手伸到河上。
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו
26 他要稱我說:『您是我的大父,是我救恩的磐石,是我的天主。』
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי
27 我也要立祂為首生子,祂高出世上所有的君主。
אף-אני בכור אתנהו עליון למלכי-ארץ
28 我同祂永遠保持我的慈愛,我同祂立火約,永不得破壞,
לעולם אשמור- (אשמר-) לו חסדי ובריתי נאמנת לו
29 使祂的後裔,永世不替,使祂的寶位,與天日齊。
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים
30 若他的子孫放棄我的法令,不照我的命令行,
אם-יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון
31 若是他們違反了我的章程,不遵守我的誡命,
אם-חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו
32 我必要用棍杖懲罰他們的罪過,也必用鞭子責打他們的邪惡。
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם
33 但我將我的慈愛撤退,我也不使我的忠誠作廢,
וחסדי לא-אפיר מעמו ולא-אשקר באמונתי
34 也不放棄我的盟約,也不改變我的許諾。
לא-אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה
35 我一次指我的聖善起誓,我也絕對不會欺騙達味。
אחת נשבעתי בקדשי אם-לדוד אכזב
36 他的後裔必定要永遠興隆,他的御座在我前,如日永恆;
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי
37 又如月亮循環不停,做空中忠實的見證。
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה
38 但是您已經拒絕和擯棄,對您的受傅者憤怒大起。
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם-משיחך
39 將您僕人的盟約撕毀,將他的冠冕拋撕於地。
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו
40 蕩平了他所有的城垣,使他的堡壘化為荒原。
פרצת כל-גדרתיו שמת מבצריו מחתה
41 凡過路的人都劫掠他,他為鄰人所嘲笑辱罵。
שסהו כל-עברי דרך היה חרפה לשכניו
42 您高舉了他仇人右手,使他的敵人滿心歡愉。
הרימות ימין צריו השמחת כל-אויביו
43 使他的刀刃遲鈍不利,上陣時使他不能站立。
אף-תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה
44 使他的光輝消失滅跡,把他的寶座推翻於地。
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה
45 縮短他青春的時日,要使他去蒙受羞恥。
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה
46 上主,您不斷地隱避;要到何時,上主您的怒火如焚,何時才熄?
עד-מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו-אש חמתך
47 求您懷念我的性命何其短暫,您所創造的世人是多麼虛幻!
זכר-אני מה-חלד על-מה-שוא בראת כל-בני-אדם
48 有那一個人能常生不死,有誰能自救於陰的權勢? (Sheol h7585)
מי גבר יחיה ולא יראה-מות ימלט נפשו מיד-שאול סלה (Sheol h7585)
49 吾主,您從前憑著您的忠義,向達味許的仁愛,今在哪裏?
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך
50 上主,求您記念您僕人所受的羞辱。在我人中所承擔異民的一切憎惡:
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל-רבים עמים
51 就是您的那些反對者所加加給您的羞辱,上主,他們也淩辱您的受傅者的腳步。
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך
52 願上主永遠受讚美!阿們,阿們!
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן

< 詩篇 89 >