< 詩篇 89 >

1 則辣黑人厄堂的訓誨詩。 我要永遠歌頌上主的恩寵,要世世代代親口稱揚您的忠誠。
A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
2 您原說過:我的恩寵已永遠奠定!就如您在天上確定您的忠誠。
For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
3 我同我揀選的人起契約,向我的僕人達味起了盟誓,
You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
4 我直到永遠鞏您的後裔,世世代代將您的寶座建立。
I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
5 上主,願蒼天稱讚您的奇事,聖者集會讚美您的忠義!
All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
6 在雲彩之中,誰可與上主相比,天主的眾子,誰能同上主相似。
For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
7 在聖者會中,天主令人驚恐,祂偉大可怕,超過祂四週的神聖。
The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
8 上主萬軍的天主,有誰能夠相似您?上主,您是全能的,您的忠信環繞您。
Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
9 您統治洶湧的海嘯,您平抑翻騰的波濤。
You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
10 您曾踐踏辣哈布,喜歡踐踏屍死體,您以矢能的手臂驅散您的仇敵。
You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
11 高天是屬您的,厚土也是屬您的,寰宇及其中的一切是您奠定的。
The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
12 您創造了南方,創造了北方,大博爾,赫爾孟因您而歡暢。
You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
13 您的臂膀孔武有力,您雙手堅強,右手舉起。
Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
14 正義和公理是您寶座的基礎,仁愛和忠信在您的前面開路。
Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
15 會歡樂歌唱的百姓的確有福;上主,他們在您慈顏光中行走,
How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
16 他們常常因您的名而歡躍,您的正義使他們引以自豪。
They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
17 因為您給他們權勢的光明,因您慈惠,我們的威能上升。
They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
18 因為我們在上主內有庇護,以色列的聖者是我們的君主。
Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
19 您曾在異像中向您的聖者說:我已姶那有能者加冕,由百姓中將我所選者舉薦。
Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
20 我揀選達味做我的忠僕,也給他傅抹了聖油。
I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
21 我的雙手必要扶持祂,我的臂膀必常堅固祂,
I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
22 仇敵不能欺騙他,惡人不能壓伏他,
His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
23 我要在他前擊破他的仇敵,凡仇恨他的人,我必要打擊。
I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
24 我的忠信與仁慈與他共處,他的頭角因我的名而得高舉。
My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
25 我使他的手伸到海上,使他的右手伸到河上。
I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
26 他要稱我說:『您是我的大父,是我救恩的磐石,是我的天主。』
He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
27 我也要立祂為首生子,祂高出世上所有的君主。
I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
28 我同祂永遠保持我的慈愛,我同祂立火約,永不得破壞,
I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
29 使祂的後裔,永世不替,使祂的寶位,與天日齊。
I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
30 若他的子孫放棄我的法令,不照我的命令行,
But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
31 若是他們違反了我的章程,不遵守我的誡命,
if they break my decrees, and do not keep my commandments,
32 我必要用棍杖懲罰他們的罪過,也必用鞭子責打他們的邪惡。
I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
33 但我將我的慈愛撤退,我也不使我的忠誠作廢,
However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
34 也不放棄我的盟約,也不改變我的許諾。
I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
35 我一次指我的聖善起誓,我也絕對不會欺騙達味。
By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
36 他的後裔必定要永遠興隆,他的御座在我前,如日永恆;
His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
37 又如月亮循環不停,做空中忠實的見證。
It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
38 但是您已經拒絕和擯棄,對您的受傅者憤怒大起。
But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
39 將您僕人的盟約撕毀,將他的冠冕拋撕於地。
You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
40 蕩平了他所有的城垣,使他的堡壘化為荒原。
You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
41 凡過路的人都劫掠他,他為鄰人所嘲笑辱罵。
Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
42 您高舉了他仇人右手,使他的敵人滿心歡愉。
You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
43 使他的刀刃遲鈍不利,上陣時使他不能站立。
You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
44 使他的光輝消失滅跡,把他的寶座推翻於地。
You took away his glory; you threw his throne to the ground.
45 縮短他青春的時日,要使他去蒙受羞恥。
You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
46 上主,您不斷地隱避;要到何時,上主您的怒火如焚,何時才熄?
How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
47 求您懷念我的性命何其短暫,您所創造的世人是多麼虛幻!
Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
48 有那一個人能常生不死,有誰能自救於陰的權勢? (Sheol h7585)
There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol h7585)
49 吾主,您從前憑著您的忠義,向達味許的仁愛,今在哪裏?
Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
50 上主,求您記念您僕人所受的羞辱。在我人中所承擔異民的一切憎惡:
Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
51 就是您的那些反對者所加加給您的羞辱,上主,他們也淩辱您的受傅者的腳步。
Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
52 願上主永遠受讚美!阿們,阿們!
May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.

< 詩篇 89 >