< 詩篇 87 >
1 詠【萬民的母親熙雍】 科辣黑子孫的詩歌。 上主喜愛自己的宮殿,是建在一切的聖山。
Koramma dwom. Wato ne fapem wɔ bepɔw kronkron no so;
Awurade dɔ Sion apon no sen Yakob atenae nyinaa.
3 天主的聖城!人們論到您,曾經說了許多光榮的事; (休止)
Wɔka wo ho anuonyamsɛm Onyankopɔn kuropɔn:
4 我要將辣哈布和巴比倫,列於認識我者的人群中:連培勒舍特、提洛和雇民,這些人都是在您那裏出生。
“Mede Rahab ne Babilonia bɛka wɔn a wɔyɛ osetie ma me no ho, Filistia, Tiro ne Kus nso na maka se, ‘Wɔwoo eyinom wɔ Sion.’”
5 論到熙雍,人要稱她為母親,人人都是在她那裏出生;至高者要親自使她堅。
Ampa ara wɔbɛka afa Sion ho se, “Wɔwoo oyi ne ɔno wɔ no mu, na Ɔsorosoroni no ankasa de no betim hɔ.”
6 上主要在萬民戶籍上留名:這些人也都是在那裏出生。 (休止)
Awurade bɛkyerɛw wɔ nnipa dinkyerɛw nhoma no mu se, “Wɔwoo oyi wɔ Sion.”
Na wɔbɛto dwom se, “Me ntin nyinaa wɔ wo mu.” Kora mma dwom a wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ wɔnto no “Mahalat Leannot” sanku so.