< 詩篇 87 >
1 詠【萬民的母親熙雍】 科辣黑子孫的詩歌。 上主喜愛自己的宮殿,是建在一切的聖山。
Salmo di Cantico de' figliuoli di Core LA fondazione del Signore[è] ne' monti santi.
Il Signore ama le porte di Sion, Sopra tutte le stanze di Giacobbe.
3 天主的聖城!人們論到您,曾經說了許多光榮的事; (休止)
O Città di Dio, Cose gloriose son dette di te. (Sela)
4 我要將辣哈布和巴比倫,列於認識我者的人群中:連培勒舍特、提洛和雇民,這些人都是在您那裏出生。
Io mentoverò, [dice al Signore], Rahab, e Babilonia, Fra quelli che mi conoscono; Ecco, i Filistei ed i Tiri insieme con gli Etiopi, [De' quali si dirà: ] Costui è nato quivi.
5 論到熙雍,人要稱她為母親,人人都是在她那裏出生;至高者要親自使她堅。
E si dirà di Sion: Questi e quegli è nato in essa; E l'Altissimo stesso la stabilirà.
6 上主要在萬民戶籍上留名:這些人也都是在那裏出生。 (休止)
Il Signore, rassegnando i popoli, annovererà [coloro], [Dicendo: ] Un tale è nato quivi. (Sela)
E cantori, e suonatori, E tutte le mie fonti, [saranno] in te.