< 詩篇 86 >

1 詠【信靠的祈禱】 達味的祈禱。
Пригни, Господе! Ухо своје и услиши ме, јер сам невољан и ништ.
2 上主,求您側耳俯聽我,因為我可憐而又無靠。
Сачувај душу моју, јер сам Твој поклоник. Спаси слугу свог, Боже мој, који се у Те узда.
3 求您保護我的靈魂,因為我熱愛您,求您保佑您的僕人,因為我仰望您。
Смилуј се на ме, Господе, јер к Теби вичем сав дан.
4 您是我的天主,求您憐憫我;上主,因為我時常向您禱告。
Овесели душу слуге свог, јер к Теби, Господе, подижем душу своју.
5 求您使您的僕人的心靈歡欣。上主,我向您舉起我的心神。
Јер си Ти, Господе, добар и милосрдан и веома милостив свима који Те призивају.
6 我主,因為您又良善又寬仁,凡呼求您的人,您必對他寬仁;
Чуј, Господе, молитву моју, и слушај глас мољења мог.
7 上主,求您俯聽我的祈禱,求您細聽我懇求的禱告。
У дан туге своје призивам Те, јер ћеш ме услишити.
8 我在遭難時向您呼喊,因為您一定會俯允我。
Нема међу боговима таквог какав си Ти, Господе, и нема дела таквих каква су Твоја.
9 上主,沒有任何一個神能與您相似,沒有誰的作為能與您的作為相比。
Сви народи, које си створио, доћи ће и поклонити се пред Тобом, Господе, и славити име Твоје.
10 上主,您所造的萬民一齊來到,他們崇拜您,並宣揚您的名號。
Јер си Ти велик и твориш чудеса; Ти си један Бог.
11 因為您是偉大的,獨行奇謀,只是您是惟一無二的天主。
Покажи ми, Господе, пут свој, и ићи ћу у истини Твојој; учини нека се мили срцу мом бојати се имена Твог.
12 上主,求您教訓我您的途徑,使我照您的真理去行;求您指引我心,敬愛您的名;我的天主,我要全心向您讚頌,上主,我要光榮您的聖名。
Славићу Те, Господе Боже мој, свим срцем својим, и поштоваћу име Твоје довека.
13 因為您對我的仁愛浩大無邊,救援我的靈魂,免陷極深陰間。 (Sheol h7585)
Јер је милост Твоја велика нада мном, и извадио си душу моју из пакла најдубљег. (Sheol h7585)
14 天主,驕傲的人起來將我欺凌,蠻橫的一群人想害我的性命,也沒有將您放在他們的眼中。
Боже, охолице усташе на мене, и гомила насилника тражи душу моју, и немају Тебе пред собом.
15 但是上主,您是良善又慈悲的天主,您緩於發怒,極其寬仁又極其忠恕。
Али Ти, Господе, Боже милостиви и благи, стрпљиви и богати добротом и истином,
16 求您回顧我,求您憐憫我,將您的能力賜給您的僕役,救拔您婢女所生的兒子!
Погледај на ме и смилуј ми се, дај силу своју слузи свом, и помози сину слушкиње своје;
17 求您將您愛護的記號指示給我,使惱恨我的人看到羞愧難過。因為您緩助了我。
Учини са мном чудо доброте. Нека виде који ме ненавиде, и постиде се, што си ми, Господе, помогао и утешио ме.

< 詩篇 86 >