< 詩篇 86 >

1 詠【信靠的祈禱】 達味的祈禱。
Ei bøn av David. Herre, bøyg ditt øyra, svara meg! for arm og fatig er eg.
2 上主,求您側耳俯聽我,因為我可憐而又無靠。
Tak vare på mi sjæl, for eg er gudleg. Frels din tenar, du min Gud, han som lit på deg!
3 求您保護我的靈魂,因為我熱愛您,求您保佑您的僕人,因為我仰望您。
Ver meg nådig, Herre! For til deg ropar eg heile dagen.
4 您是我的天主,求您憐憫我;上主,因為我時常向您禱告。
Gled din tenars sjæl! For til deg, Herre, lyfter eg mi sjæl.
5 求您使您的僕人的心靈歡欣。上主,我向您舉起我的心神。
For du, Herre, er god og viljug til forlating, og rik på miskunn for alle deim som kallar på deg.
6 我主,因為您又良善又寬仁,凡呼求您的人,您必對他寬仁;
Herre, vend øyra til mi bøn, og merka på mi bønerøyst!
7 上主,求您俯聽我的祈禱,求您細聽我懇求的禱告。
Den dag eg er i naud, ropar eg på deg, for du svarar meg.
8 我在遭難時向您呼喊,因為您一定會俯允我。
Ingen er som du millom gudarne, Herre, og ingi verk er som dine.
9 上主,沒有任何一個神能與您相似,沒有誰的作為能與您的作為相比。
Alle heidningar som du hev skapt, skal koma og tilbeda for di åsyn, Herre, og dei skal æra ditt namn.
10 上主,您所造的萬民一齊來到,他們崇拜您,並宣揚您的名號。
For du er stor og gjer undergjerningar, du er Gud og ingen annan.
11 因為您是偉大的,獨行奇謀,只是您是惟一無二的天主。
Lær meg, Herre, din veg, eg vil ferdast i di sanning; sameina mitt hjarta til å ottast ditt namn!
12 上主,求您教訓我您的途徑,使我照您的真理去行;求您指引我心,敬愛您的名;我的天主,我要全心向您讚頌,上主,我要光榮您的聖名。
Eg vil prisa deg, Herre min Gud, av alt mitt hjarta, og eg vil æra namnet ditt æveleg.
13 因為您對我的仁愛浩大無邊,救援我的靈魂,免陷極深陰間。 (Sheol h7585)
For di miskunn er stor yver meg, og du hev frelst mi sjæl frå den djupe helheimen. (Sheol h7585)
14 天主,驕傲的人起來將我欺凌,蠻橫的一群人想害我的性命,也沒有將您放在他們的眼中。
Gud, stormodige hev reist seg imot meg, og ein flokk av valdsmenner stend etter livet mitt, og dei hev ikkje deg for auga.
15 但是上主,您是良善又慈悲的天主,您緩於發怒,極其寬仁又極其忠恕。
Men du, Herre, er ein miskunnsam og nådig Gud, langmodig og rik på miskunn og truskap.
16 求您回顧我,求您憐憫我,將您的能力賜給您的僕役,救拔您婢女所生的兒子!
Vend deg til meg og ver meg nådig, gjev din tenar styrken din, og frels son åt di tenestkvinna!
17 求您將您愛護的記號指示給我,使惱恨我的人看到羞愧難過。因為您緩助了我。
Gjer eit teikn med meg til det gode, at dei som hatar meg, må sjå det og skjemmast, av di du, Herre, hev hjelpt meg og trøysta meg.

< 詩篇 86 >