< 詩篇 86 >

1 詠【信靠的祈禱】 達味的祈禱。
Okusaba kwa Dawudi. Otege okutu kwo, Ayi Mukama, owulire okusaba kwange, onnyanukule, kubanga ndi mwavu atalina kintu.
2 上主,求您側耳俯聽我,因為我可憐而又無靠。
Okuume obulamu bwange, kubanga nkuweereza n’obwesigwa. Katonda wange, ondokole nze omuddu wo akwesiga.
3 求您保護我的靈魂,因為我熱愛您,求您保佑您的僕人,因為我仰望您。
Onsaasire, Ayi Mukama, kubanga olunaku lwonna nsiiba nkukoowoola.
4 您是我的天主,求您憐憫我;上主,因為我時常向您禱告。
Osanyuse omuweereza wo Ayi Mukama; kubanga omwoyo gwange nguyimusa eyo gy’oli.
5 求您使您的僕人的心靈歡欣。上主,我向您舉起我的心神。
Ddala ddala olina ekisa era osonyiwa, Ayi Mukama; n’abo bonna abakukoowoola obaagala nnyo.
6 我主,因為您又良善又寬仁,凡呼求您的人,您必對他寬仁;
Owulire okusaba kwange, Ayi Mukama; owulirize eddoboozi erikaabirira ekisa kyo.
7 上主,求您俯聽我的祈禱,求您細聽我懇求的禱告。
Bwe nnaabanga mu buzibu nnaakukoowoolanga; kubanga ononnyanukulanga.
8 我在遭難時向您呼喊,因為您一定會俯允我。
Mu bakatonda bonna tewali ali nga ggwe, Ayi Mukama; era teriiyo akola bikolwa ng’ebibyo.
9 上主,沒有任何一個神能與您相似,沒有誰的作為能與您的作為相比。
Ayi Mukama amawanga gonna ge watonda ganajjanga mu maaso go ne gakusinza; era ne bagulumiza erinnya lyo ery’ekitiibwa.
10 上主,您所造的萬民一齊來到,他們崇拜您,並宣揚您的名號。
Kubanga oli mukulu, era okola ebyewunyisa; ggwe wekka ggwe Katonda.
11 因為您是偉大的,獨行奇謀,只是您是惟一無二的天主。
Onjigirize ekkubo lyo, Ayi Mukama, ntambulirenga mu mazima go; ompe omutima omunywevu ogutasagaasagana, ntyenga erinnya lyo.
12 上主,求您教訓我您的途徑,使我照您的真理去行;求您指引我心,敬愛您的名;我的天主,我要全心向您讚頌,上主,我要光榮您的聖名。
Nnaakutenderezanga, Ayi Mukama Katonda wange, n’omutima gwange gwonna; erinnya lyo nnaaligulumizanga emirembe gyonna.
13 因為您對我的仁愛浩大無邊,救援我的靈魂,免陷極深陰間。 (Sheol h7585)
Okwagala kwo okutaggwaawo kungi nnyo gye ndi; wawonya omwoyo gwange amagombe. (Sheol h7585)
14 天主,驕傲的人起來將我欺凌,蠻橫的一群人想害我的性命,也沒有將您放在他們的眼中。
Ayi Katonda, ab’amalala bannumba, ekibinja ky’abantu abataliimu kusaasira bannoonya okunzita, be bantu abatakufiirako ddala.
15 但是上主,您是良善又慈悲的天主,您緩於發怒,極其寬仁又極其忠恕。
Naye ggwe, Mukama Katonda oli musaasizi era ow’ekisa, olwawo okusunguwala, ojjudde okwagala n’obwesigwa.
16 求您回顧我,求您憐憫我,將您的能力賜給您的僕役,救拔您婢女所生的兒子!
Onkyukire, onsaasire, ompe amaanyi go nze omuweereza wo; nze omwana w’omuweereza wo omukazi ondokole.
17 求您將您愛護的記號指示給我,使惱恨我的人看到羞愧難過。因為您緩助了我。
Nkolera akabonero akalaga ebirungi byo, abalabe bange bakalabe baswale; kubanga ggwe, Ayi Mukama, onnyambye era onzizizzaamu amaanyi.

< 詩篇 86 >