< 詩篇 86 >
Oratio ipsi David. [Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.
Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
3 求您保護我的靈魂,因為我熱愛您,求您保佑您的僕人,因為我仰望您。
Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die;
4 您是我的天主,求您憐憫我;上主,因為我時常向您禱告。
lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.
5 求您使您的僕人的心靈歡欣。上主,我向您舉起我的心神。
Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te.
6 我主,因為您又良善又寬仁,凡呼求您的人,您必對他寬仁;
Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ.
7 上主,求您俯聽我的祈禱,求您細聽我懇求的禱告。
In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me.
Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua.
9 上主,沒有任何一個神能與您相似,沒有誰的作為能與您的作為相比。
Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum.
10 上主,您所造的萬民一齊來到,他們崇拜您,並宣揚您的名號。
Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia; tu es Deus solus.
11 因為您是偉大的,獨行奇謀,只是您是惟一無二的天主。
Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum.
12 上主,求您教訓我您的途徑,使我照您的真理去行;求您指引我心,敬愛您的名;我的天主,我要全心向您讚頌,上主,我要光榮您的聖名。
Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum:
13 因為您對我的仁愛浩大無邊,救援我的靈魂,免陷極深陰間。 (Sheol )
quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol )
14 天主,驕傲的人起來將我欺凌,蠻橫的一群人想害我的性命,也沒有將您放在他們的眼中。
Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
15 但是上主,您是良善又慈悲的天主,您緩於發怒,極其寬仁又極其忠恕。
Et tu, Domine Deus, miserator et misericors; patiens, et multæ misericordiæ, et verax.
16 求您回顧我,求您憐憫我,將您的能力賜給您的僕役,救拔您婢女所生的兒子!
Respice in me, et miserere mei; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ.
17 求您將您愛護的記號指示給我,使惱恨我的人看到羞愧難過。因為您緩助了我。
Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me.]