< 詩篇 85 >
1 詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Yahvé, has sido favorable a tu tierra. Has restaurado la fortuna de Jacob.
Has perdonado la iniquidad de tu pueblo. Tú has cubierto todo su pecado. (Selah)
Has quitado toda tu ira. Te has apartado de la ferocidad de tu ira.
4 天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
Vuélvenos, Dios de nuestra salvación, y haz que cese tu indignación hacia nosotros.
¿Estarás enojado con nosotros para siempre? ¿Sacará su ira a todas las generaciones?
No nos revivirás de nuevo, para que tu pueblo se regocije en ti?
Muéstranos tu amorosa bondad, Yahvé. Concédenos tu salvación.
8 我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
Oiré lo que Dios, Yahvé, diga, porque hablará de paz a su pueblo, a sus santos; pero que no vuelvan a la locura.
9 祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
Ciertamente su salvación está cerca de los que le temen, para que la gloria habite en nuestra tierra.
La misericordia y la verdad se unen. La justicia y la paz se han besado.
La verdad brota de la tierra. La justicia ha mirado desde el cielo.
Sí, Yahvé dará lo que es bueno. Nuestra tierra dará sus frutos.
La justicia va delante deél, y prepara el camino para sus pasos.